小王子
The Little Prince

  • 作   者:

    安東尼·德·圣-埃克蘇佩里
    Antoine de Saint-Exupéry

  • 譯   者:

    川外成都學院翻譯組

  • 出版社:

    外語教學與研究出版社
    Foreign Language Teaching and Research Press

  • 語   言:

    雙語

  • 支   持:

  • 電子書:

    ¥4.90

所有成年人都曾是孩子,但他們都忘了。

Though ostensibly a children's book, The Little Prince makes several profound and idealistic observations about life and human nature. For example, Saint-Exupéry tells of a fox meeting the young prince during his travels on Earth. The story's essence is contained in the lines uttered by the fox to the little prince: "One sees clearly only with the heart. What is essential is invisible to the eye." Other key thematic messages are articulated by the fox, such as: "You become responsible, forever, for what you have tamed" and "It is the time you have devoted to your rose that makes your rose so important."

《小王子》是法國知名飛行員作家圣-埃克蘇佩里的代表作,講述了飛行員在撒哈拉沙漠與來到地球旅行的小王子相遇,聽小王子講述了自己的故事。童話描寫小王子沒有被成人那騙人的世界所征服,而最終找到自己的理想。《小王子》不僅贏得了兒童讀者,也為成年人所喜愛,作品凝練的語言滲透了作者對人類及人類文明深邃的思索。它所表現出的諷刺與幻想注册送28体验金的游戏平台,真情與哲理,使之成為法國乃至世界上最為著名的一部童話小說。

The little prince's home asteroid, or "planet", only the size of a house, has three volcanoes (two active, and one dormant) and a rose, among various other objects. The Prince spends his days caring for the asteroid, pulling out the baobab trees that are constantly trying to take root there. The Prince falls in love with the rose, who appears not to return his love due to her vain nature. The Prince loses his trust in the rose after she lies to him, and he grows lonely.

After he reconciles with his rose, the prince leaves to see what the rest of the universe is like. He visits six other asteroids, each of which is inhabited by a foolish adult. The sixth asteroid is inhabited by a geographer, who asks the prince to describe his home. When the prince mentions the rose, the geographer explains that he does not record roses, calling them "ephemeral". The prince is shocked and hurt by this revelation. The geographer recommends that he visit the Earth. The prince comes upon a whole row of rosebushes, and becomes downcast because he thought his rose was unique. He begins to feel that he is not a great prince at all, as his planet contains only three tiny volcanoes and a flower he now thinks of as common. He lies down in the grass and weeps.

As the prince cries, a fennec fox comes across him. The prince tames the fox, who explains to him that his rose really is unique and special, because she is the one whom the prince loves. The fox also explains that, in a way, the prince has tamed the flower, and that this is why the prince now feels responsible for her. At last, a snake returns him to his home planet.

安東尼·德·圣-埃克蘇佩里(Antoine de Saint-Exupéry),1900年6月29日生于法國里昂市。飛行家,作家。著名童話《小王子》的作者。

除了飛行,用寫作探索靈魂深處的寂寞是他的另一終生所愛。代表作品有童話《小王子》(1943),該書至今全球發行量已達五億冊,被譽為“閱讀率僅次于《圣經》”的最佳書籍。其他作品還有小說《南方郵航》(1928)、《夜航》(1931)、散文《人類的大地》(1939,英譯名《風沙星辰》)、《堡壘》、《云上的日子》、小說《空軍飛行員》(1942)、《要塞》等。

Antoine de Saint-Exupéry (29 June 1900—31 July 1944), was an aristocrat French writer, poet and pioneering aviator. He became a laureate of several of France's highest literary awards and also won the U.S. National Book Award. He is best remembered for his novella The Little Prince

(Le Petit Prince) and for his lyrical aviation writings, including Wind, Sand and Stars and Night Flight

我花了很長時間才知道他從什么地方來。

小王子問了我很多問題,但他似乎一直都沒聽到我的問話。

他無意間的一些話,一點一點地越積越多,逐漸讓我弄清楚了一切。

比如說,第一次看到我的飛機時(我就不把我的飛機畫出來了,那對我來說太復雜了),他便問我:

“那個東西是什么呀?”

“那并不是什么東西。

它能飛。

是一架飛機。

是我的飛機。”

我很驕傲地讓他知道我會飛。

然后他大叫道:

“什么!

你從天上掉了下來啊?“

“是啊。”我謙虛地回答他。

“噢!

那好可笑!”

接著小王子便天真可愛地大笑了一陣,讓我非常地惱怒。

我希望他能嚴肅地看待我的不幸。

然后他又說道:

“那么,你也是從天上來的嘍!

你是哪個星球的呢?”

就在那一刻,對于他的出現這一難解之謎,我才略有所悟,就突然問他道:

“你是從另一個星球來的嗎?”

可他并沒有回答我。

他微微揚起頭,眼睛一刻也沒離開我的飛機,說道:

“的確,就坐著那個東西,你不可能從很遠很遠的地方來……”

他沉思了良久。

It took me a long time to learn where he came from.

The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him.

It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me.

The first time he saw my airplane, for instance (I shall not draw my airplane; that would be much too complicated for me), he asked me:

“What is that object?”

“That is not an object.

It flies.

It is an airplane.

It is my airplane.”

And I was proud to have him learn that I could fly.

He cried out, then:

“What!

You dropped down from the sky?”

“Yes,” I answered, modestly.

“Oh!

That is funny!”

And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much.

I like my misfortunes to be taken seriously.

Then he added:

“So you, too, come from the sky!

Which is your planet?”

At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence; and I demanded, abruptly:

“Do you come from another planet?”

But he did not reply.

He tossed his head gently, without taking his eyes from my plane:

“It is true that on that you can’t have come from very far away...”

And he sank into a reverie, which lasted a long time.

這本書同時也是一部寫給大人的童話,是一則關于愛與責任的寓言。《小王子》從一個孩子的視角,去看成人的空虛、盲目和愚妄注册送28体验金的游戏平台,用一個孩子天真的語言寫出人類的孤獨寂寞,沒有根四處飄流的命運。小說表達了對于真善美的謳歌。

該書至今全球發行量已達五億冊,被譽為“閱讀率僅次于《圣經》”的最佳書籍。

《小王子》在其富有詩意的淡淡哀愁中也蘊含著一整套哲學思想。這本給成人看的兒童書處處包含著象征意義,這些象征看上去既明確又隱晦,因此也就格外的美。

——【法】安德烈·莫洛瓦

我說《小王子》是一部天才之作,說的完全是我自己的真心感覺,與文學專家們的評論無關。我甚至要說,它是一個奇跡。世上只有極少數作品,如此精美又如此質樸,如此深刻又如此平易近人,從內容到形式都幾近于完美,卻不落絲毫斧鑿痕跡,宛若一塊煥然天成的美玉。——周國平

“尼采與紀德設計了一種道德,用激揚優美的文章宣揚,惟有圣-埃克蘇佩里在危險與充實的人生中身體力行。”——瑪佳·德斯特朗

如果有一個金發的小家伙笑著出現在你面前,拒絕回答你的問話,你就會知道他是誰……

Amazon.com review:

Antoine de Saint-Exupéry first published The Little Prince in 1943, only a year before his Lockheed P-38 vanished over the Mediterranean during a reconnaissance mission. More than a half century later, this fable of love and loneliness has lost none of its power.

  • 獻給利昂·沃思

  • 第一章 ——我們將認識這位敘述者,一位飛行員,并了解他對成年人的看法

  • 第二章 ——敘述者在沙漠墜機,結識小王子

  • 第三章 ——敘述者對于小王子的來歷有了更多的了解

  • 第四章 ——敘述者推測小王子來自哪顆行星

  • 第五章 ——警告我們要小心猴面包樹

  • 第六章 ——小王子和敘述者談論日落

  • 第七章 ——敘述者知道了小王子生活的秘密

  • 第八章 ——玫瑰來到小王子的星球

  • 第九章 ——小王子離開他的星球

  • 第十章 ——小王子拜見國王

  • 第十一章 ——小王子拜訪自大狂

  • 第十二章 ——小王子拜訪酒鬼

  • 第十三章 ——小王子拜訪商人

  • 第十四章 ——小王子拜訪點燈人

  • 第十五章 ——小王子拜訪地理學家

  • 第十六章 ——敘述者談論地球上的點燈人

  • 第十七章 ——小王子遇上蛇

  • 第十八章 ——小王子尋找人類,遇上一朵花

  • 第十九章 ——小王子爬上山脊

  • 第二十章 ——小王子發現玫瑰園

  • 第二十一章 ——小王子與狐貍交朋友

  • 第二十二章 ——小王子遇上鐵路扳道工

  • 第二十三章 ——小王子遇見一位商人

  • 第二十四章 ——敘述者和小王子干渴難忍,在沙漠中尋找水井

  • 第二十五章 ——找到水井,小王子和敘述者討論歸程

  • 第二十六章 ——小王子與蛇交談;小王子安慰敘述者;小王子返回自己的星球

  • 第二十七章 ——敘述者后記

  • To Leon Werth

  • Chapter 1 —we are introduced to the narrator, a pilot, and his ideas about grown-ups

  • Chapter 2 —the narrator crashes in the desert and makes the acquaintance of the little prince

  • Chapter 3 —the narrator learns more about from where the little prince came

  • Chapter 4 —the narrator speculates as to which asteroid from which the little prince came

  • Chapter 5 —we are warned as to the dangers of the baobabs

  • Chapter 6 —the little prince and the narrator talk about sunsets

  • Chapter 7 —the narrator learns about the secret of the little prince’s life

  • Chapter 8 —the rose arrives at the little prince’s planet

  • Chapter 9 —the little prince leaves his planet

  • Chapter 10 —the little prince visits the king

  • Chapter 11 —the little prince visits the conceited m

  • Chapter 12 —the little prince visits the tippler

  • Chapter 13 —the little prince visits the businessman

  • Chapter 14 —the little prince visits the lamplighter

  • Chapter 15 —the little prince visits the geographer

  • Chapter 16 —the narrator discusses the Earth’s lamplighters

  • Chapter 17 —the little prince makes the acquaintance of the snake

  • Chapter 18 —the little prince goes looking for men and meets a flower

  • Chapter 19 —the little prince climbs a mountain range

  • Chapter 20 —the little prince discovers a garden of roses

  • Chapter 21 —the little prince befriends the fox

  • Chapter 22 —the little prince encounters a railway switchman

  • Chapter 23 —the little prince encounters a merchant

  • Chapter 24 —the narrator and the little prince, thirsty, hunt for a well in the desert

  • Chapter 25 —finding a well, the narrator and the little prince discuss his return to his planet

  • Chapter 26 —the little prince converses with the snake; the little prince consoles the narrator; the little prince returns to his planet

  • Chapter 27 —the narrator’s afterthoughts

  • 小王子

    一本用心做成放大鏡去閱讀的童話故事——《小王子》是那種耐看的,適合放在床頭桌邊,隨時翻起都會有新意的書。一本不僅僅屬于孩子的童話書,它同樣適合已經長大了的從前那個孩子看。小王子生活在一個小行星上,只能容下他一個人和另外一朵花,小王子很喜歡這朵花,每天用心呵護它。不過這多玫瑰花的虛榮心刺痛了善良簡單的小王子,傷心之下……展開↓

  • 小王子教會我的愛

    我始終不明白小王子為什么那么愛玫瑰,哪怕那朵玫瑰高傲自大、喜歡吹噓、愛慕虛榮。反復地讀著小王子的語言,體會他的感受注册送28体验金的游戏平台,我想我明白了。因為在玫瑰的身上他做了很多只有他對玫瑰做的事情,在玫瑰的身上,他投入了很多,付出了很多,他是在用真心為玫瑰行動。只有自己完全投入到那個狀態里,只是一心一意對待別人,不注重他們的缺點,給予……展開↓

  • 誰在不經意間馴養了你?

    在遙遠的學生時代遇到《小王子》,那時候自己都是傻傻的,完全讀不懂,不知道在講什么,狐貍、玫瑰、外星球。懵懂迷惑,覺得外國人講的故事像是另一個星球世界的事情,甚至不如《紅樓夢》讀起來興味盎然。再次遭遇他,是因為趙格羽的《被單身》里主人公反復提及,想必趙格羽本人也深愛此書。也是因為這時候,歲月已經在我們曾經水晶心肝上留……展開↓

  • 憂傷的小王子

    一個憂傷孤獨的小王子。獨自一人。我們每個人都能像小王子一樣嗎?恐怕不行。單純一去不返。展開↓

更多
    評論加載中...
更多